Confluente Literare Internationale Nr 15 An 2020

Avis sur les gouttes eco subțire, Petre Raileanu

Hugo Mizerabilii şi É. Hugo Les Misérables and É. Hugo Les Misérables et É. C est charmant!

Mission ardue. Gheorghe Andrei Neagu: Arme şi lopeţi, Nunta Neagră — o lansare printre ceţuri, gheaţă şi ploaie — Oana Dugan Par un temps de chien — et des loups, am zice noi — când gheţurile străzilor Galaţilor făceau să alunece şi cauciucurile de iarnă dar şi tălpile şenilate ale bocancilor de zăpadă, lăsând ceţurile să se pogoare lăptoase peste urbe bine că nu şi peste minţiBiblioteca V. Urechia din Galaţi a lansat joi, 2 decembriecărţile Arme şi lopeţi şi Nunta neagră ale scriitorului vrâncean Gheorghe Andrei Neagu. Primite de publicul amator de delectări literare şi culturale cu mult entuziasm, cărţile s-au bucurat de aprecierile critice ale scriitorilor Theodor Parapiru şi Nicolae I. Dacă prozatorul şi literatul gălăţean, Theodor Parapiru, a remarcat publicului, mai ales celui tânăr şi foarte tânăr, calităţile şi defectele cărţii de tinereţe, Arme şi lopeţi, dar şi sublimul poemului Nunta neagră, amintind de imaginile cărţii a VI a eminescianului Călin, file din poveste, generalul în rezervă Nicolae I.

Et lorsqu un homme marche ainsi à Bucarest, pas une femme ne lui résiste, fût-elle l épouse du Avis sur les gouttes eco subțire ministre». Pour un bon vivant, ayant la réputation d aimer le sexe prétendu «faible» tout autant que la bière Corona ce qui n est pas peu dire!

Message subliminal donc ou comme aurait pu dire Freud au travers du choix de cette marque à la sonorité féminine toutefoisun inconscient vraiment inconscient, irresponsable même, surtout à ce niveau de responsabilités politiques qui parle et nous indique le «siège» de sa vitalité. Vie, vit, vitalité, virilité, la langue française nous offre un éventail d associations d idées très ouvert, quasi infini.

Mais ce qui était ici «indubitablement» [2] plaisant et drôle, dans cette expression utilisée par un homme malgré tout cultivé et qui entre autres choses, se piquait d arts premiers et de poésie japonaise, notamment de haïkus qu il dégustait sans doute après avoir assisté à des combats de sumos, combats qu avis sur les gouttes eco subțire appréciait particulièrement et qui furent l un des objets d incompréhension et de discorde d avec son «fils spirituel» Nicolas Sarkozy, c est qu il y avait dans cette façon de le dire une puissance d évocation forte, les «bijoux de famille» du Chef de l État, étant étalés au grand jour et se transformant, pour un moment, dans l esprit incrédule et halluciné des auditeurs, en une partie de billard français à deux boules, une queue [3] et trois bandes.

Autrement dit, «Quand ne pas dire, c est ne pas taire», pour plagier Austin [4]! Comme le bon génie d Aladin sortant du «flacon» après avoir été frotté et astiqué par une main innocente mais experte, le «service trois-pièces» avis sur les gouttes eco subțire présidentiel se trouve ainsi brusquement invité à la table des négociations devant nos yeux incrédules.

Chirac, homme d action, et selon son rival François Mitterrand, homme d agitation, plus que tout autre vraisemblablement.

  • Difuzarea revistei, sub formă electronică sau imprimată, va susține acest efort de alertă privind situația culturii, azi când transmisia culturii se face aproape exclusiv prin folosirea instrumentelor informatice.
  • Calaméo - Confluente Literare Internationale Nr 15 An
  • avant-garde et surréalisme | Petre Raileanu
  • (DOC) Expresii[francez ro] | Storm Seller - ovidiusebezan.ro
  • Pierde greutatea oz

La réalité crue de cette scène iconodoulique car après tout nous sommes invités à assister au spectacle de ce qui avis sur les gouttes eco subțire passe dans l intimité du pantalon du Président est d autant plus forte qu elle évite la violence du «gros mot», lequel éteint souvent souffle même, comme les pompiers le font pour éteindre des incendies de puits de pétrole jaillissant le propos incendiaire. Jacques Chirac une fois n est peut-être pas coutume avait d ailleurs été un précurseur en la matière, puisque quelques années plus tard devait surgir dans nos banlieues, puis dans les quartiers plus résidentiels, l expression cocasse, regrettable peut-être, mais désormais admise mais pas encore par l Académie Française quand même!

Tout mâle «nor-mâle-ment» constitué sentira une douleur aiguë dans son bas-ventre à l évocation d une telle auto-punition, tant ces parties de l anatomie masculine peuvent être sensibles. Mais ceux qui à tout bout de champ, «s en battent les couilles» sur la belle terre de France, ne semblent pas préoccupés par la réalité douloureuse d une telle action. Bien au contraire, «ils s en battent les couilles» allègrement, sans la moindre grimace de douleur, sans le moindre rictus de déplaisir, sans le moindre frémissement de crainte.

C est qu en effet, l expression, si forte dans sa formulation, a été progressivement déréalisée et finalement dévaluée, tant elle est excessive.

Avis sur les gouttes eco subțire a perdu de sa violence intrinsèque, un peu comme le verbe «étonner», qui de nos jours signifie «être quelque peu surpris», alors, qu à l origine, cela laissait entendre qu on avait été touché par le tonnerre et sa foudre. Une preuve supplémentaire de ce décrochage de sens, de cette perte de substance de cette expression faite, à l origine, pour choquer le bourgeois et 14 17 Francis Yaiche: L Argot, le corps, le sexe, le pouvoir, la politique et les «relations» franco-roumaines la bourgeoise, est donnée par les jeunes filles françaises des banlieues, mais plus seulement qui, elles aussi, désormais, «s en battent les couilles» à leur tour, sans d ailleurs jamais trouver à redire à cette absence anatomique, ce handicap de base dont Freud a fait ses choux gras pour son complexe d Œdipe, et ce, après avoir adopté, quelques années auparavant, l expression virile, elle aussi, et elliptique «On s les gèle!

Comme nous l avons remarqué ni les unes ni les autres ne semblent souffrir de ce «battage», slimming la domiciliu que battre les dites «joyeuses» n est pas en pratique nous semble-t-il du moins et même si nous n avons jamais essayé une partie de plaisir. Nous serions donc là en présence d une forme de surréalisme poético-anatomique dont la langue française a le secret et que n aurait sûrement pas renié Salvador Dali ou le mouvement Dada de Tristan Tzara.

Mais le mot «couilles», comme avant lui «con», est aussi, aujourd hui, en perte de sens, et risque de ne plus toujours renvoyer à la réalité sexuelle qu il désignait autrefois. En effet, le «con», attribut essentiellement féminin ironiquement de genre masculin! À cet égard, dans le Sud de la France, l expression «putain-con» est devenue un syntagme bloqué, en forme de couteau suisse, servant à diverses choses : par exemple, d in-strument phatique, d embrayeur conversationnel, de cheville du discours, autrement dit de «bouche-trou», de conclusion d une période ou bien d ou-til pour exprimer un état dont seul le contexte pourra fournir la clé.

Quant au «con» lui-même, on sait qu il peut être un «petit con» ou «un gros con», suivant le type de reproche qu on veut faire à une personne avec laquelle on entretient un désaccord. Il ne désigne plus dans ce cas là le sexe féminin, c est-à-dire une partie d une anatomie pour le tout, mais un individu de sexe masculin dans sa totalité.

Double translation synecdochique, donc.

Pour redonner tout leur sens premier à ces «gros mots», tout leur poids, il faut donc aujourd hui que le locuteur promette à son allocutaire quelque chose de mieux, de plus puissamment argumenté, par exemple de lui «arracher les couilles» avec ou sans les dentsen même temps que les oreilles et la queue.

Bien sûr l histoire notamment du vêtement est pleine d emprunts faits d un genre l autre. Le célèbre et séculaire kilt écossais est une jupe qui troublerait volontiers les esprits, s il n était porté par des hommes qui n ont pas du tout l air de chercher leur catégorie d appartenance. Mais peut-être certaines femmes sont-elles secrètement désireuses de voir passer nos mâles écossais, telle Marylin Monroe, sur une «bouche» d aération au souffle puissant, pour soulever d un coup, l épaisse et rude étoffe et révéler aux yeux du monde féminin ces attributs virils, d autant plus présents aux esprits échauffés qu ils sont tenus cachés, là, si près.

Ainsi, Coco Chanel, qui fit une partie de son succès mondial avec des coupes de cheveux et des tailleurs «à la garçonne», ainsi également dans les années 70, ma «petite amie» qui m empruntait mes chemises, mes pulls et mes T-shirts la nuit surtout, pour dormir, au lieu d une chemise de nuit à la Maman. Aujourd hui, un homme de la génération Y [9] empruntera de plus en plus souvent les crèmes de jour de son amoureuse et parfois ses crèmes de nuit!

Depuis la mode du sarwell pour hommes, on voit de plus en plus de vêtements «féminins» proposés par les couturiers aux jeunes hommes «trendsetters» ou «early-adopters», voire «girly». Le temps où les sexes seront indifférenciés n est peut être pas de la SF, de la Sexe Fiction. La catégorie du genre, nous disent les études de genres, est une construction culturelle, et on observe donc que le lexique, et singulièrement, l argot du corps, est touché lui aussi par ce «brouillage» de codes et de frontières.

Celle-ci est invisible tant elle est exposée en évidence aux yeux de tous. Au contraire, dans l expression chiraquienne, «les lettres voilées» de l objet du délit occupent tout l espace de l imaginaire. Dans le couple présenceabsence, c est bien sûr l absence du mot qui rend la chose présente. Si «la carte n est pas le territoire et le mot n est pas la chose», selon Alfred Korzybski, que dire de la force criante d un tel refoulement?

Ecrivain et Journaliste

On sait depuis Vladimir Propp et sa Morphologie des Contes que l origine de l action est le manque. Le manque est ce qui pousse le sujet à partir en quête de son objet.

Pourrait-on suggérer que la mise en évidence, sur la table, par le truchement de mots d argot, d attributs sexuels, risque d avoir à terme un effet contre-productif, de ne plus provoquer le désir de l objet obscur, le désir de découvrir ces attributs? À force de «s en battre les couilles», le mot finira par se dégonfler comme une baudruche, par se réduire comme une peau de chagrin et avis sur les gouttes eco subțire du registre ordinaire.

Sans doute, ceux-ci étaient-ils tentés par la régression du bébé qui prend son pied, gazouille et fait des risettes quand il est heureux. Quelques années plus tard, le Club Méditerranée tentait une campagne énigmatique et approximative en «teasing» titrée «R E», une campagne censément nous indiquer le chemin du bonheur.

Le successeur de Jacques Chirac à la magistrature suprême, Nicolas Sarkozy, știința pierde în greutate que revendiquant d être lui aussi «couillu», parut, malgré tout, bien falot et d une vulgarité consommée, quand il eut la mauvaise idée de répondre au Salon de l Agriculture - à un visiteur à qui il voulait mécaniquement serrer «la paluche» et qui la retira sa paluche en lui disant «Touche moi pas» : «Alors, casse-toi, pôv con».

Ce «Alors, casse-toi, pôv con» présidentiel eut un succès médiatique considérable, fut décliné avis sur les gouttes eco subțire nombre de manifestations, et finit sa destinée avec l échec dudit candidat à sa réélection en mai La virilité des propos n est pas toujours, au pays de Molière, bien rétribuée. On se souviendra sans doute que l ami dudit Nicolas Sarkozy, desene animate pierdere în greutate comédien Christian Clavier, fut quant à lui, pour la France entière, l éternel «Jacouille la fripouille», cela n étant pas comme on pourrait l imaginer le surnom du susdit père putatif Jacques Chirac mais le surnom d un personnage du Moyen-âge dans le film comique célébrissime, Les Visiteurs.

Ce «con» et ces «couilles», on l aura compris, constituent un enjeu fort chez l être humain puisqu ils sont le point de l équilibre du corps et qu ils sont situés dans la région que les Japonais, férus de sport de combat, appellent le «Ki» comme dans «Aikido»point qui doit être le plus bas possible si l on veut ne pas être déstabilisé par l adversaire, par exemple un judoka, façon Teddy Riner, notre Champion du Monde toutes catégories, ou un Sumo de kilos par exemple qui vous fonce dessus.

À bon entendeur, salut! Une femme courageuse sera d ailleurs parfois complimentée par un elliptique «Elle en a!

I Determinismul magico-estetic O particularitate a picturii lui Victor Brauner vine din tratamentul special pe care îl are dimensiunea timp în creaţia sa.

Et selon ces mêmes dires, plus les «coucougnettes» [10] seraient grosses, c est-à-dire plus l homme serait «bien doté» par Dame Nature, plus grand serait a priori le courage du valeureux. Côté pile de l argot, «le con» et «les couilles», donc, côté face, «le cul».

Ainsi, en France, quand on en a assez de quelque chose, on n en a pas «plein le con» ou «plein les couilles» mais «on en a plein le cul» ou «on en a ras le cul». Toutes les régions du corps sont investies par l argot, parce que le corps est le fond anthropologique universel, le territoire ultime de l individu, celui qu on peut inventer, développer, en refusant l oracle parental ou sociétal «tu auras le corps de ta mère ou de ton père, ou le corps de ta classe sociale». Le sport de masse ou de compétition, plus largement les pratiques corporéistes développées dans les pays occidentaux depuis les années 60, le body-building, le stretching, le yoga, la power-plate, l aérobic, mais aussi tout ce qui avis sur les gouttes eco subțire de «brander» sa peau cette ultime frontière, selon Malaparteles tatouages, le piercing, les scarifications, les implants et bien sûr la chirurgie esthétique, vont permettre à l individu d être le créateur créatif de lui-même, d être «un unique dans un peuple d uniques» [11], de cultiver son corps comme un jardin à l anglaise avec un certain flou artistique, les cheveux en désordre, en bataille, en poireau, etc.

L argot, de tout temps, a revendiqué cette créativité et cette revendication à faire de son corps un «objet» personnel, une enseigne publicisant la vraie nature de son ethos, un territoire d expression linguistique.

Ainsi, avonsnous pu voir apparaître dans les années le surprenant «ça coûte un bras» pour dire «ça coûte très cher», «c est hors de prix». Cette terrible image qui convoque d ailleurs, au premier plan de l échange conversationnel, la souffrance de la torture d époques ou de milieux barbares, le Moyenâge ou certaines maffias on imagine un individu à qui on aurait arraché un bras pour lui faire payer une dette sans jamais évoquer une anesthésie générale est-elle de l argot?

Rien n est moins sûr. Mais dans ce cas, comme dans le cas de «C est le pied», la réprobation faite par l establishment linguistique les parents, l école, la société, les dictionnaires suffit à lui fournir ses lettres de noblesse argotique, à la «classer» comme argot. Ce qui est fascinant dans l argot, et au-delà, dans le langage des jeunes, c est qu il effraie souvent l establishment linguistique, et sa bourgeoisie gardienne du Temple du bien parlé, par de simples opérations logiques de la réalité de la langue : les opérateurs de l addition, de la soustraction, de la division, de la multiplication, de l inversion et celui de la géométrie dans l espace, la translation.

Ainsi, que le scandale soit le fait des maths je avis sur les gouttes eco subțire a quelque chose de «méga-réjouissant», d «over-génialissime»! Quand un Français dit «Cette meuf est trop», il opère la réalité linguistique par l opération de l inversion «femme» en verlan devient alors «meuf» et par l opération de la soustraction-troncation, l adverbe «trop» devenant un attribut du sujet employé de façon intransitive et dont le sens 18 21 Francis Yaiche: L Argot, le corps, le sexe, le pouvoir, la politique et les «relations» franco-roumaines ne sera d ailleurs compris que par le contexte elle sera, suivant le cas, trop belle, trop pénible, trop drôle, etc.

Un non-natif, ou une personne âgée, un peu perdue, sera tentée de demander «Mais elle est trop avis sur les gouttes eco subțire Eh bien, non, «elle est trop», Madame, un point c est tout. De la même manière, est apparue dans les années 80, l expression «ça craint» ou «il craint».

L opération consistait simplement à soustraire, retrancher, amputer, une construction verbale, à faire passer un verbe transitif direct en un verbe intransitif absolu et péremptoire, ce qui avait pour effet de désorienter, là aussi, les personnes d un certain âge qui demandaient bêtement : «Qui craint quoi?

Non, Monsieur, «ça craint», «il craint», un point c est tout. Le sens était d ailleurs à rechercher dans le contexte, la situation et la définition de la relation conversationnelle, ce qui excluait d emblée les individus pas «au parfum», non-informés de la dite situation. Il y a évidemment une forme de clanisme dans cette expression, d endogamie linguistique.

En effet, il y aurait les «outsiders» de la langue française, pour reprendre autrement le titre de l essai d Howard Becker [12], et les «insiders» ; «ça craint» «il craint» ne signifie d ailleurs pas qu il y ait en jeu un véritable sentiment de peur mais qu on n est pas à l aise, voire qu on n aime pas une situation ou une personne dont il faut se tenir éloigné. Si Maxime est bon en mathématiques, on dira aujourd hui que «Max est un super Dieu», s il est mauvais on dira que «Maxou est un deb, un gol ou un gogol» pour débile ou mongolien!

Hyperboles, troncations, redoublements hypocoristiques, la langue, particulièrement l argot utilise à foison ces opérations. Qu on se souvienne seulement du sort de la négation en français. Jusqu à une époque pas si éloignée que cela, la charge négative en français était portée par le «ne» issu du «non» latin dans des phrases comme «je ne marche un pas» ; «je ne vois un point » ; «je ne bois une goutte» ; je ne mange une mie», etc.

cheat mese pierdere de grăsime

Où l on voit que «pas» «point» «goutte», «mie» étaient des substantifs, mes grands parents les utilisant souvent en concurrence et parfois de façon fautive, notamment du fait de la proximité du «b» et du «v» comme en avis sur les gouttes eco subțire qui leur faisait dire «je n y vois goutte» au lieu de «je n y vois point».

Au fur et à mesure de l usage, la charge négative s est déplacée du «ne» vers le substantif, notamment «pas» qui élimina les autres au point d être le grand gagnant du XX e siècle, puisqu il est presque passé dans l usage aujourd hui d entendre, et même de lire, «je sais pas», «je veux pas», «je 6 mese pe zi pentru a pierde grăsime pas», avec la disparition à la trappe de l histoire de la langue parlée du «ne».

À l oral, on trouvera même des «chais pas». Le «j m en bats les couilles» dérive sans doute de l associationaddition de deux expressions existant déjà : «je m en bats l œil» et le mot «couilles».

Il y a un déplacement de la tête vers les parties génitales qui en dirait peut-être long sur la société française à un anthropo-psychanalyste. Pour ne jamais en finir, une bonne fois pour toutes, avec l argot, et avec cet articulet Pour celui qui souhaiterait s initier à l argot du corps et du sexe, qu il soit Roumain ou Français, un seul conseil : lire Apollinaire.

En effet, quand on mouline ces catégories avec le sel des «relations» franco-roumaines, on en revient, inévitablement, inéluctablement, invariablement, «forcément» [13], aurait dit Marguerite Duras, au sublime et célébrissime Prince [14] Mony Vibescu [15], création fascinante d un roman d un des plus grands poètes français, mort au combat, dans les tranchées de la Grande Guerre, «celle que j préfère» [16], la guerre de Guillaume Apollinaire, on le sait, s est illustré, par ses Alcools [17] et par son Pont Mirabeau, sous lequel coule la Seine, mais aussi on le sait moins parce qu on le dit moins et qu on ne l enseigne pas dans nos écoles non plus que dans nos universités par un roman érotique [18], Les Onze Mille Verges, roman longtemps interdit par la censure et donc indisponible en librairie sauf pour l adolescent fouineur que j étais, grand amateur «forcément» de littérature érotique.

Qu on en juge par ces quelques extraits. Dès le deuxième paragraphe du premier chapitre de ce roman publié enle poète pose le «problème» : De même que les autres Roumains, le beau prince Vibescu songeait à Paris, la Ville-lumière, où les femmes, toutes belles, ont toutes aussi la cuisse légère.

cel mai bun buric de grăsime care arde smoothie

Lorsqu'il était encore au collège de Bucarest, il lui suffisait de penser à une Parisienne, à la Parisienne, pour bander et être obligé de se branler lentement, avec béatitude. Plus tard, il avait déchargé dans maints cons et culs de délicieuses Roumaines. Mais il le sentait bien, il lui fallait une Parisienne. L ensemble du roman nous donne à lire, au travers de scènes érotiques, une langue de spécialité, comme on dit en Didactique des Langues et des Cultures [19], celui du corps et du sexe, que les jeunes gens des annéesétaient désireux de s approprier, tant les «sources» pouvaient à l époque leur manquer.

Foin de films ou de sites pornographiques en effet pour faire, ou parfaire, notre éducation «amoureuse», foin de livres la censure veillaithormis peut-être Sœur Monika d Hoffman.

Comment installer le goutte à goutte sans électricité ni pompe? je vous emmène au potager arrosage

Emmanuelle et Histoire d O, viendraient beaucoup plus tard, trop tard! Nous en étions réduits à devoir aller 20 23 Francis Yaiche: L Argot, le corps, le sexe, le pouvoir, la politique et les «relations» franco-roumaines nous informer en Suède, où l édition pornographique avait quelques longueurs d avance, ou, à défaut, à Pompéï pour admirer les statues ithyphalliques et les Apollon parfois ambigus, les statues d Apoxomiène, de Polyclète et autres déesses callipyges ; ou bien encore les scènes bibliques de la peinture du XVII e siècle, ce siècle janséniste qui nous donnait à voir, pour l expiation de nos pêchés de chair, les plus belles scènes sado-masochistes qu on ait pu avis sur les gouttes eco subțire.

Les Onze mille verges était donc notre bréviaire et notre encyclopédie en matière de langue verte, d argot, d érotisme et même de pornographie.

Critique et histoire littéraire – Rencontres Européennes Europoésie (Roumanie)®

Ce qui était pour nous le plus surprenant, c est que la langue n y était jamais vulgaire, bien au contraire elle se piquait d élégance, elle était littéraire, le recours à l argot se fait autant par jeu que par la nécessité de cette dite «langue de spécialité». Le choix du patronyme du héros, le Prince «Vibescu», nous introduisait directement dans le vif du sujet : «Vit baise cul». C était d ailleurs le seul et unique argument du roman. Du moins, le pensions-nous. Bien sûr, la France pouvait, avant apollinaire, s enorgueillir en matière de littérature érotico-pornographique de posséder une abondante littérature du divin marquis embastillé par le Roi de France, le Marquis de Sade.

Mais si les scènes étaient, chez ce grand écrivain, crues, le vocabulaire n était jamais argotique.

primul loc întâlniri de pierdere în greutate